-
1 imię
1) (osobiste) имя (личное)2) imię (opinia) имя (мнение)3) gram. imię грамм. имяnazwisko (sława) имя (известность)nazwisko (imię i nazwisko) имя (личное имя, отчество и фамилия)nazwa, miano имя (название предмета)inform. nazwa (element przestrzeni nazw) информ. имя (элемент пространства имён)* * *imi|ę☼ имя;\imię ojca а) имя отца;
б) отчество;jak mu na \imię? как его зовут?; nazywać po \imięeniu называть по имени;
w \imięeniu czyimś от чьего-л. имени; именем чего-л. \imięenia czyjegoś имени кого-л., чего-л.;\imię własne грам. имя собственное
* * *си́мяimię ojca — 1) и́мя отца́; 2) о́тчество
jak mu na imię? — как его́ зову́т?
nazywać po imieniu — называ́ть по и́мени
w imieniu czyimś — от чьего́-л. и́мени; и́менем чего́-л. imienia czyjegoś и́мени кого́-л., чего́-л.
imię własne — грам. и́мя со́бственное
-
2 imię
nazywać rzeczy po imieniu — (przen) to call a spade a spade
* * *n.1. name; ( w odróżnieniu od nazwiska) first name, given name; imię chrzestne christian name; imię zdrobniałe pet name; drugie imię middle name; nadać komuś/czemuś imię name sb/sth; mam na imię Robert my name is Robert; być z kimś po imieniu be on first-name terms with sb; zwracać się do kogoś po imieniu call sb by his l. her first name; znana jest pod imieniem Anna she goes by the name Anna; pewien człowiek imieniem William a certain man of the name William; a certain man, William by name; mój pies reaguje na imię Fido my dog answers to the name Fido.2. dobre/złe imię (= reputacja) good/bad name l. reputation; szargać czyjeś dobre imię drag sb's name through the mud.3. ( w utartych zwrotach) w imię kogoś/czegoś in the name of sb/sth; w imię boże in God's name; w imię przyjaźni in the name of friendship; for the sake of friendship; w czyimś imieniu on behalf of sb; on sb's behalf; in the name of sb; in sb's name; nazywać rzeczy po imieniu call a spade a spade; speak in plain words; w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego rel. in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit; wzywać czyjegoś imienia nadaremno take sb's name in vain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > imię
-
3 imi|ę
n (G imienia) 1. (osoby) (first a. given) name- drugie imię middle name- dać komuś jakoś na imię to name sb- dano mu na imię Jan he was named John- nosić imię po pradziadku to be named after one’s great-grandfather- jak ci/mu/jej na imię? what’s your/his/her name?- mam/ma na imię Maria my/her name is Maria- nadać/nadawać komuś imię to name sb- być z kimś po imieniu to be on a first-name basis a. on first-name terms with sb- zwracać się do kogoś po imieniu to call sb by their first name- używać swojego drugiego imienia to go by one’s middle name- wymienić a. wspomnieć kogoś z imienia i nazwiska to give sb’s full name2. (nazwa) name- nazwać coś imieniem kogoś to name sth after sb- fundacja/nagroda/szkoła imienia Czesława Miłosza the Czesław Miłosz Foundation/Prize/School- rozsławić imię Polski w świecie to win a. earn Poland worldwide acclaim3. sgt przen. (opinia) name- (czyjeś) dobre imię sb’s/one’s good name- szargać dobre imię rodziny to besmirch the family’s good name- zyskać imię dobrego tłumacza to gain a good reputation a. to make a name as a translator4. Jęz. name; nominal spec.■ w imię Ojca i Syna (w modlitwie) in the name of the Father and of the Son; (wykrzyknienie) in God’s name!, in the name of God!- w imieniu prawa in the name of the law- nazywać coś po imieniu to call a spade a spade- robić coś w imię miłości to do sth in the name of love- robić coś w imię przyjaźni/zgody to do sth for the sake of friendship/agreement- robić coś w czyimś imieniu to do sth on sb’s behalfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > imi|ę
-
4 działać
глаг.• бродить• действовать• делать• исполнять• оперировать• поступать• работать• совершать• совершить• функционировать• эксплуатировать* * *dział|aćнесов. 1. действовать;\działać w czyimś imieniu действовать от чьего-л. имени;\działać na szkodę действовать во вред; \działać na nerwy перен. действовать на нервы;
2. (о urządzeniach, mechanizmach itp.) работать;automat nie \działaća автомат не работает; ● \działać na zwłokę затягивать, задерживать; \działać cuda творить чудеса
* * *несов.1) де́йствоватьdziałać w czyimś imieniu — де́йствовать от чьего́-л. и́мени
działać na szkodę — де́йствовать во вред
działać na nerwy — перен. де́йствовать на не́рвы
2) (o urządzeniach, mechanizmach itp.) рабо́татьautomat nie działa — автома́т не рабо́тает
•- działać cuda -
5 imię
uniwersytet dba o dobre \imię die Universität pflegt ihren guten RufLiceum Ogólnokształcące imienia I.J. Paderewskiego das I.J. Paderewski-Gymnasiumw czyimś imieniu in jds Namen, im Namen von jdmw \imię sprawiedliwości ( przen) um der Gerechtigkeit willen -
6 działać
1. (-am, -asz); vt2. vidziałać cuda — to work lub do wonders lub miracles
( pracować) to act; ( oddziaływać) to have an effect; ( obowiązywać) to operate; ( funkcjonować) to work, to operatedziałać w czyimś imieniu — to act for sb, to act on behalf of sb
działać wstecz — PRAWO to retroact
* * *ipf.1. (= robić coś) act; działać na rzecz dzieci niepełnosprawnych act in aid of handicapped children; działać w imieniu bezdomnych act on behalf of the homeless; działać w obronie własnej prawn. act in self-defense; działać w dobrej wierze act in good faith; działać na szkodę przedsiębiorstwa act to the detriment of the company, act against the interests of the company; działać na własną rękę pot. act on one's own.2. (= wywierać wpływ) have an effect, influence; muzyka działa na mnie uspokajająco music helps me relax; to działa na moją wyobraźnię it inspires my imagination; zastrzyk zaraz zacznie działać injection will work soon; działasz mi na nerwy you're getting on my nerves, you're getting on my last nerve; działać kwasem siarkowym na cynk chem. treat zinc with sulfuric acid; działać na zwłokę play for time.3. ( o urządzeniach) (= funkcjonować) work, operate; telefon nie działa phone doesn't work, phone is out of order; silnik przestał działać engine konked out l. died, engine is out of order, engine won't start; to działa na baterie it runs on batteries.4. ( o aktach prawnych) (= obowiązywać) be in force, be effective; to prawo nie działa wstecz this law is not retroactive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > działać
-
7 mówić
1. (-wię, -wisz); vt( coś) to say; (prawdę, kłamstwa) to tell2. vi( przemawiać) to speak; (rozmawiać, opowiadać) to talkon mówi, że... — he says that...
mówił mi, że... — he told me that...
mówić po angielsku/polsku — to speak English/Polish
nie mówiąc (już) o mówić — +loc to say nothing of, let alone
mówić do siebie — to talk to o.s.
* * *ipf.1. (= wypowiadać słowa) say ( coś komuś sth to sb) (że... that...); (= opowiadać, informować) tell ( coś komuś sb sth l. sth to sb) (komuś o kimś/czymś sb about sb/sth l. of sb/sth) (komuś, że... sb that...); (= odzywać się, rozmawiać, przemawiać) speak, talk ( z kimś with l. to sb, o kimś/czymś about l. of sb/sth) ( do kogoś to sb); (= wspominać) refer (o kimś/czymś to sb/sth); mention (komuś o kimś/czymś sb/sth to sb); mów dalej! keep talking!; mów za siebie! speak for yourself!; mówcie (trochę) ciszej! keep it down!; to put it mildly; mówi się, że... they say that...; the story goes that...; it is reported l. rumored that...; mówić dobrze/źle o kimś/czymś speak well/ill of sb/sth; mówić komuś dzień dobry say hello to sb; mówić do siebie talk to o.s.; mówić otwarcie speak one's mind; mówić po próżnicy waste one's breath; mówić w czyimś imieniu speak for sb; mówić z przekonaniem speak with authority; mówisz to poważnie? are you serious?; a nie mówiłem? did't I tell you?; co mówiłeś? what did you say?; dobrze mówi! hear, hear!; do mnie mówisz? are you talking to me?; fakty mówią same za siebie przen. the facts speak for themselves; i kto to mówi? look who's talking!; lepiej nie mówić the less said, the better; nie ma o czym mówić ( w odpowiedzi na podziękowanie) don't mention it; forget it; nie mów nic don't say anything; nie mów z pełnymi ustami don't talk with your mouth full; nie musisz mówić nic więcej (= wszystko rozumiem) enough said.3. (= wyrażać się w dany sposób) talk, speak; mówić bzdury l. nonsensy l. od rzeczy talk nonsense; mówić do rzeczy talk sense; mówić na temat speak to the point; nareszcie mówisz do rzeczy now you're talking sense.4. (= nakazywać) tell (komuś, żeby coś zrobił sb to do sth); mówiłem mu, żeby przyszedł I told him to come; nienawidzę, jak mi się mówi, co mam robić I hate people telling me what to do; rób, co ci mówię! do what I tell you!5. (= posługiwać się językiem) speak; mówić dobrze/biegle po japońsku speak good/fluent Japanese; mówić po angielsku kiepsko/z obcym akcentem speak English badly/with a foreign accent; nie mówię l. nie umiem mówić po węgiersku I can't speak Hungarian; osoba mówiąca po angielsku/polsku English/Polish speaker; mówić tym samym językiem (= dobrze się rozumieć) speak the same language.6. (= sugerować, wywoływać wspomnienie) mean, ring a bell; czy to ci coś mówi? does this mean anything to you?; does it ring a bell?; jego nazwisko nic mi nie mówi his name doesn't ring a bell.7. (przedstawiając się przez radio l. telefon) cześć, mówi Marta hi, it's Martha (speaking); tu mówi Londyn radio this is London calling.8. (= zwracać się do kogoś) mów mi Ed call me Ed; możesz mi mówić po imieniu you can call me by my first name.9. ( w komentarzach na temat wypowiedzi) mówiąc delikatnie to say the least; mówiąc poważnie joking aside; mówiąc szczerze frankly (speaking); to be frank; mówiąc w przenośni metaphorically speaking; inaczej mówiąc to put it differently; jak (już) mówiłem like I said; kiedy już o tym mówimy while we are at it; krótko mówiąc to make l. cut a long story short; in brief; między nami mówiąc between ourselves; between you and me (and the gatepost); nawiasem mówiąc by the way; by the bye; incidentally; nie mówiąc (już) o kimś/czymś not to mention sb/sth; to say nothing of sb/sth; let alone sb/sth; prawdę mówiąc to tell the truth; as a matter of fact; przykro mi to mówić I hate to say it; skoro już o tym mówimy while we're at it; ściśle mówiąc strictly speaking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mówić
-
8 Name
nazwisko ntjdn [nur] dem \Namen nach kennen znać kogoś [tylko] z nazwiskaim \Namen des Gesetzes/des Volkes w imieniu prawa/narodu -
9 rzeczniczka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; f* * *f.Gen.pl. -ek1. (= zwolenniczka) zob. rzecznik 1.2. (= osoba występująca w czyimś imieniu) spokeswoman (czyjaś/czegoś for sb/sth); zob. rzecznik 2.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzeczniczka
-
10 rzecznik
* * *mp1. (= zwolennik) advocate, supporter; rzecznik rozbrojenia advocate of disarmament.2. (= osoba występująca w czyimś imieniu) spokesman; ( bez względu na płeć) spokesperson (czyjś/czegoś for sb/sth); rzecznik prasowy press spokesman; rzecznik praw obywatelskich ombudsman; Br. the Parliamentary Commissioner (for Local Administration); rzecznik rządu government spokesman.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzecznik
-
11 występować
to occur; ( zabierać głos) to speak, to take the floor; TV, FILM, TEATR to appear, to star; SPORT to take part; ( o objawach) to appearwystępować z koncertem/recitalem — to give lub hold a concert/recital
występować przeciwko komuś/czemuś — to come out against sb/sth
występować w obronie kogoś/czegoś — to come out in support of sb/sth
występować z wnioskiem/krytyką — to present a proposal/critique
_występują/wystąpili:" — FILM "starring:"
występować w roli lub charakterze kogoś — to act as sb
* * *ipf.1. teatr appear, star.2. (= zabierać głos) speak, take the floor.3. (= pokazywać się, by wywołać wrażenie) make an appearance, appear; wystąpiła w sukni z głębokim dekoltem she appeared in a low-cut dress.4. (= przekraczać jakąś granicę) step out; (z szeregu, z brzegów) drop out; wystąpić z brzegów overflow, burst its banks, flood; wystąp! wojsk. step out!, advance!5. (= rezygnować z członkostwa) leave, retire; (z partii, z organizacji) leave.6. (= ukazywać się na powierzchni) surface; objawy choroby występują po trzech dniach the disease symptoms appear l. are visible after three days; pot wystąpił mi na czoło cold perspiration broke out l. started out on my forehead.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > występować
-
12 Name
m -ns, -nnazwisko n; ( Vorname) imię n (a. figur.); ( von Sachen) nazwa fin j-s Námen sprechen — mówić w czyimś imieniu
j-n dem Námen nach kennen — znać kogoś z nazwiska
-
13 on behalf of (someone)
(for, or in the interests of: on behalf of all our members; I'm collecting on behalf of the blind.) w czyimś imieniu -
14 on behalf of (someone)
(for, or in the interests of: on behalf of all our members; I'm collecting on behalf of the blind.) w czyimś imieniu -
15 speak for
vt fus -
16 wyst|ąpić
pf — wyst|ępować1 impf vi 1. (wyjść) to step out- wystąpić z szeregu/z tłumu to step out of a row/crowd- uczeń wystąpił na środek klasy the pupil stepped out into the middle of the classroom- rzeka wystąpiła z brzegów a river flooded a. overflowed (its banks)- wystąp! (komenda) step out!2. (zacząć działać) to act- wystąpić zbrojnie przeciwko dyktatorowi to take up arms against the dictator- wystąpić o podwyżkę/o przydział mieszkania to appeal a. ask for a rise/to be allotted a flat- występować przeciwko nadużyciom to act against abuses- wystąpić w charakterze gospodyni to act as a hostess- występować w czyimś imieniu to act on behalf of sb- wystąpić w czyjejś obronie to act in sb’s defence3. (zabrać głos) wystąpić na wiecu/w sądzie to speak a. take the floor at a rally/in court- wystąpić z referatem na zebraniu to hold a lecture at a meeting- wystąpić z pomysłem/z wnioskiem to put forward a. present an idea/a motion4. (zagrać) to act, to play- wystąpić z koncertem/programem rozrywkowym/recitalem to perform a concert/show/recital- wystąpił w roli Hamleta he played Hamlet- występować w teatrze amatorskim/w cyrku to perform in an amateur theatre/in a circus- występował na scenach różnych krajów/w wielu filmach he acted on stages in various countries/in many films5. (pokazać się) to appear- wystąpić na przyjęciu w nowej sukni to appear at a party wearing a new dress6. (przestać być członkiem) to step out, to withdraw- wystąpić ze spółki/z organizacji to step out of a. withdraw from a company/an organization7. (pojawić się) to appear, to develop- objawy choroby wystąpiły nagle symptoms of the disease appeared a. developed suddenly- pot wystąpił mu na czoło beads of sweat broke out on his foreheadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyst|ąpić
-
17 działać dział·ać
-am, -asz1. vt(= robić coś) to bring about2. vi1) (w czyimś imieniu, w jakiejś sprawie) to act2) (o lekach) to have an effect3) (o prawie, regułach) to operate4) (o urządzeniach) to work -
18 imię imi·ę
-enia, -onant1) (nazwa) name2) (pierwsze imię) first name3) (= honor) reputationw czyimś imieniu — on BRIT lub in US behalf of sb
w imię Ojca, i Syna i Ducha Świętego — in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit
-
19 działać
działać [ʥ̑awaʨ̑]vi1) ( czynić) handeln\działać na własną rękę etw auf eigene Faust tun\działać w czyimś imieniu in jds Namen handeln\działać w dobrej/złej wierze jur im guten/bösen Glauben handeln, gut-/bösgläubig handeln\działać cuda Wunder wirken2) ( pracować) handeln, tätig sein\działać czymś na coś mit etw auf etw +akk wirken\działać komuś na nerwy jdn auf die Nerven fallen [ lub gehen] ( fam) jdm auf den Wecker gehen ( fig fam)\działać na wyobraźnię jds Phantasie [ lub Einbildungskraft] anregendziałający wstecz rückwirkend5) ( funkcjonować) mechanizm: funktionieren, laufen; aparat, telefon: in Ordnung [ lub in Betrieb] sein -
20 anrufen
an|rufenI. vt1) ( telefonieren)jdn \anrufen dzwonić [ perf za-] do kogoś2) jureine höhere Instanz \anrufen odwoływać [ perf odwołać] się do wyższej instancjiII. vi[bei jdm/für jdn] \anrufen prosić [kogoś/w czyimś imieniu]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pełnomocnictwo — n III, Ms. pełnomocnictwowie; lm D. pełnomocnictwonictw 1. «prawo prowadzenia w czyimś zastępstwie pewnych spraw lub w ogóle działania w czyimś imieniu na podstawie upoważnienia wydanego przez mocodawcę; plenipotencja» Formalne, urzędowe… … Słownik języka polskiego
upełnomocniać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, upełnomocniaćam, upełnomocniaća, upełnomocniaćją, upełnomocniaćany {{/stl 8}}– upełnomocnić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, upełnomocniaćnię, upełnomocniaćni, upełnomocniaćnij, upełnomocniaćniony {{/stl 8}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
imię — n V, D. imienia; lm M. imiona, D. imion 1. «osobiste, nierodowe miano człowieka; używane obok nazwiska (w stosunkach nieurzędowych: bez nazwiska)» Imię chrzestne, zdrobniałe. Dwa, trzy, cztery imiona (przestarz. dwoje, troje, czworo imion). Dać,… … Słownik języka polskiego
być — ndk jestem, jesteś, są, będę, będziesz, będą, bądź, był I w funkcji samodzielnej «zajmować pewne miejsce w rzeczywistości» 1. «mieć byt, istnieć, żyć» Cichy, jakby go nie było. Pomnik jest do dzisiaj. Nie było cię jeszcze na świecie. Był sobie… … Słownik języka polskiego
pełnomocnictwo — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. pełnomocnictwowie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} upoważnienie wydane przez mocodawcę jakiejś osobie, uprawniające ją do prowadzenia w jego zastępstwie określonych spraw,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny
przedstawiciel — m I, DB. a; lm M. e, DB. i 1. «osoba występująca w czyimś imieniu, reprezentująca czyjeś interesy, będąca wyrazicielem czyichś poglądów, idei» Przedstawiciel rządu, partii, związku, przedsiębiorstwa. Występować, przemawiać jako przedstawiciel… … Słownik języka polskiego
rzecznik — m III, DB. a, N. rzecznikkiem; lm M. rzecznikicy, DB. ów 1. «ten, kto występuje, przemawia w czyimś imieniu; ten, kto jest wyrazicielem pewnych poglądów; ten, kto występuje w obronie kogoś lub czegoś, kto popiera jakąś sprawę» Rzecznik prasowy.… … Słownik języka polskiego
prokura — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. prokuraurze, praw. {{/stl 8}}{{stl 7}} zastępstwo, pełnomocnictwo handlowe upoważniające do podejmowania w imieniu kupca wszelkich czynności wiążących się z prowadzeniem przedsiębiorstwa : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przedstawiciel — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos V, lm M. e, D. i {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ten, kto działa, występuje gdzieś w czyimś imieniu, wyraża czyjeś poglądy, reprezentuje kogoś lub coś; reprezentant : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ramię — n V, D. ramięmienia; lm M. ramięmiona, D. ramięmion 1. «staw łączący łopatkę z barkiem wraz z otaczającym go mięśniem; bark» Szerokie, wąskie, spadziste, proste ramiona. Iść z czymś (np. ze strzelbą, z kosą) na ramieniu. Przewiesić, przerzucić… … Słownik języka polskiego